ترکی | فارسی | العربیة | English | اردو | Türkçe | Français | Deutsch
يکشنبه 10 مرداد 1400 - 21 ذو الحجة 1442
 
 
 لینکهای بالای آگهی متحرک سمت راست
 
 لینکهای پایین آگهی متحرک سمت راست
 
 
امروز : 11
ديروز : 53
ماه : 657
 
تاریخ : چهارشنبه 3 تير 1388     |     کد : 78

آتا،بابا سوزلری « الف» حرفی و فارسی ترجمه سی

اتوروب گمی نین ایچینده،گمی چی نین گو’زون ایور(اتوروب گمی نین ایچینده،گمی چی نه ن ساواشئر).

« الف » حرفی

 

اتوروب گمی نین ایچینده،گمی چی نین گو’زون ایور(اتوروب گمی نین ایچینده،گمی چی نه ن ساواشئر).

« هم تو کشتی نشسته هم به ناخدا گیر داده ».

                                                                                   

ات وئرمه ميش ،کوفته ايسته مه .

«تا وقتی گوشت نداده ای کوفته نخواه ».

 

ادب بازاردا ساتئلماز.

«ادب در بازار فروخته نمیشود ».

 

اششییم اؤلمه یونجا بیتینجه ک ، یونجام سارالما ، توربا تیکینجه ک.

«بزک نمیر بهار میاد ، کمپوزه با خیار میاد».

 

اششیه گوٍجوٍ چاتمیًر , پالانئ تاپدالاییًر .

«زورش به خر نمی رسد ، پالانش را کتک می زند»!

 

اشک نه بیلر آرپا باهادی.

«خر که نمی فهمه جو گرونه».

 

اشید اینانما.

«بشنو و باور مکن».

 

الینده ن سو داممئر.

«از دستش آب نمیچکد(کنایه از آدم خسیس)».

 

اوجوزدان باهاسی اولماز.

« همیشه جنس گرانبها مرغوب و باصرفه تر است».

 

اوجوزلو اتین شورباسی اولماز.

«از گوشت ارزان شوربا نمیشود ».

 

اود آلتئندان کوز ،آدام آلتئندان سوز .

«خاکستر زیر آتش ، حرف پشت سر انسان ».

 

اود پارچاسی دی.

«یه پارچه آتیشه».

 

اوره ییم قئزمئر.

«دلم گرم نمیشه».

 

اوز گوزونده دیره یی گورمور ، اوزگه نین کینده توکو گورور.

«تیر را در چشم خود نمی‌بیند ولی مو را در چشم دیگری می‌بیند».

 

اؤزومون قشنگین شغال یی یر .

«بهترین انگور (باغ) راشغال میخورد ».

 

اوزو یئخئلان آغلاماز.

«کسی که خودش بیفته گریه نمی کنه (خود کرده را تدبیرنیست)».

 

اوغرو پیشیک آغاج گورجک قاچار.

«گربه دزده چوب ببینه فرار می‌کنه».

 

اوغرو دان اوغرویا حلالدی.

«دزد که از دزد بدزده حلاله.»

اؤلسون او یاخشی کی پیسده ن سونرا گه له جک(اؤلسون او پیس کی یئرینه یاخجی سی گه له جک).

«بمیرد آن خوبی که میخواهد بعد از بد بیاید(هیچ بدی نرفت که خوب جاش رو بگیره )».

 

اول قارداشلئغئنی ثابت ائله سورا ارث و میراث ایسته.

«اول برادریتو ثابت کن بعد ادعای ارث بکن».

 

اؤلمه ک اگر اؤلمه کدیر، بونه جان وئرمه کدیر.

«مرگ یک بار شیون هم یک بار».

 

اولو دوروب مرده شیری یویوور.

«مرده بلند شده داره مرده‌شور رو غسل میده».

 

ایش ایچینده ایش وار.

«کاسه ای زیر نیم کاسه است».

 

ایش اینسانئن جووهه ری دیر.

«کار جوهره ی انسان است».

 

ایش قالسا اوستونه قار یاغار.

«اگه کار بماند رویش برف میبارد».

 

ایلان هر یئره ایری گدر، اوز یوواسینا دوز گدر.

«مار هر کجا که کج بره ، خونه خودش راست میره».

 

ایلانئن یارپئزدان خوشو گلمز گلر سو قئراغئندا چئخار.

«مار از پونه بدش میاد دم در لونه اش سبزه میشه ».

 

ایلانی اوتوب اژدهااولوب .

«مار را قورت داده شده اژدها ».

 

ائل گوجو، سئل گوجو.

« قدرت مردم مانند قدرت سیل است(دست خدا با مردم است)».


نوشته شده در   چهارشنبه 3 تير 1388  توسط   مدیر پرتال    تعداد بازدید  1398
PDF چاپ چاپ بازگشت
نظرات شما :
 
Refresh
SecurityCode